В Латвии радикально ужесточат штрафы за неиспользование латышского языка

Сейм Латвии проголосовал в первом чтении за закон, радикально повышающий языковые штрафы, сообщает корреспондент EADaily. Предполагается, что наказывать теперь будут за неиспользование, недостаточное владение, «неуважение» к латышскому языку и т. п.

Особенно взвинчены штрафы для юридических лиц. Например, если на общественном мероприятии не обеспечен перевод на госязык, штраф для юрлица составит до € 3000. Из прочих новшеств: если языковая инспекция установит, что работник владеет латышским в «недостаточном объеме», оштрафован будет не только он, но и работодатель, заключивший с ним трудовое соглашение.

О том, чем обернется новый закон для русских жителей государства, публицист Владимир Линдерман рассказывает на страницах портала «Sputnik Латвия». «Одно из новшеств — усиление репрессий против юридических лиц. В аннотации к законопроекту его авторы пишут, что до сих пор к ответственности привлекались, как правило, физические лица — продавцы магазинов, водители транспорта и так далее, а само предприятие выходило сухим из воды. Действительно, в Кодексе административных нарушений ответственность юридических лиц за нарушения языкового законодательства кое-где предусмотрена, но в большинстве случаев отсутствует. Эту „недоработку“ предлагается исправить. Например, сейчас, если на общественном мероприятии отсутствует перевод на латышский язык, эта провинность карается штрафом до 70 евро, а при повторном нарушении в течение года — до 140 евро. Новый закон сохраняет такое же наказание для физических лиц, а для юридических поднимает планку аж до 3000 евро», — констатирует Линдерман.

«Аналогичная ситуация с заседаниями и собраниями рабочего характера. Сегодня, если не обеспечен перевод на латышский язык, предусмотрен штраф до 70 евро, при повторном нарушении в течение года — до 280 евро. По новому закону, максимальный штраф для физического лица — 700 евро, для юридического — 1400 евро. Введено дополнительное наказание для работодателя, заключившего трудовой договор с работником, чье знание государственного языка не соответствует выполняемым функциям. Если работодатель — физическое лицо, предусмотрен штраф до 70 евро, если юрлицо — до 1400 евро. Таким образом, если „языковая инквизиция“ сочтет, что работник недостаточно владеет латышским языком, за это заплатит как сам работник, так и его работодатель», — предупреждает Линдерман.

По его словам, вторая особенность законопроекта: общий пересмотр штрафов (как для физических, так и для юридических лиц) в сторону повышения. «Так, неиспользование латышского языка в делопроизводстве и документации сегодня карается штрафом до 140 евро. Новый закон устанавливает „потолок“ наказания — 1400 евро. Скачок — на порядок, в десять раз. Не так круто, всего вдвое, вырастет „индекс уважения“ к латышскому языку. Сейчас максимальный штраф за проявление неуважения к государственному языку составляет 350 евро. Авторы законопроекта предлагают его повысить до 700 евро. Единственный пункт, где имеется малосущественное, но все-таки смягчение наказания, — это штраф за отсутствие латышских субтитров при демонстрации иностранных фильмов. Сегодня его максимальная величина составляет 3600 евро, а при повторном нарушении в течение года — 7000 евро. По новому закону, самый большой штраф, который грозит кинопрокатчикам за нарушение языкового законодательства, — 5000 евро», — пишет публицист.

«Цель нововведений понятна: сделать жизнь русских жителей Латвии еще более некомфортной, подтолкнуть их к ассимиляции или эмиграции. Под предлогом защиты латышского языка, русский язык полицейскими методами выдавливают из административной, коммерческой, общественной сферы. Дойдет ли дело до того, что государственный язык начнут законодательно навязывать на уровне бытового общения? Или это уже совсем запредельный абсурд и фантастика? Выскажу свое мнение. До запретов общаться на русском в семье или между соседями дело не дойдет. Не потому, что латышские националисты этого не хотят, они бы с удовольствиям сделали нам и такой „подарок“. Но для реализации подобного суперпроекта необходим гигантский полицейский аппарат, со своими инспекторами, осведомителями, техническим персоналом и прочим. Несколько десятков тысяч человек. Это нереально. А вот что реально. Существует что-то вроде пограничной зоны между общественной и бытовой сферой. За нее, скорее всего, и возьмутся в ближайшие годы. Например, запретят работникам в рабочее время общаться между собой на любом другом языке, кроме государственного. Школьникам на переменах — тоже запретят. Линейкой по пальцам бить не будут, как в былые времена, просто оштрафуют родителей», — предполагает Линдерман.

«Примут закон, что общение между, допустим, сотрудником почты (продавщицей магазина, парикмахером и т. п.) и клиентом может происходить только по-латышски. Понятно, для языков стран Евросоюза сделают исключение, но нам от этого не легче. Ошибается тот, кто думает, что такого не может быть, потому что не может быть никогда. Такое уже было — в 1930-х гг., после государственного переворота Ульманиса. Обязательное использование латышского языка тогда стали навязывать во всем публичном пространстве. В ту же сторону тотальной латышизации клонит и нынешний президент Эгил Левитс. Именно так можно истолковать его слова, сказанные недавно на презентации книги „Язык и государство“: „Исходя из статуса государственного языка, каждый житель Латвии обязан знать и использовать этот язык“», — заключает Владимир Линдерман.

Комментарии 0

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.