Каждому гарантируется право на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений. Каждый имеет право свободно собирать, хранить, использовать и распространять информацию устно, письменно либо иным способом – по своему выбору.
Статья 34 Конституции Украины

Главная
Аналитика Политика Россия Украина В мире Разное

Узбекский поэт — Казахстану: Не повторяйте нашу ошибку с латиницей

Известный узбекский поэт и диссидент Мухаммад Салих, живущий в Стамбуле, обратился к руководству и жителям Казахстана по поводу перехода на латинский алфавит, призвав их не повторять «узбекскую ошибку». По словам Салиха, при переходе на латиницу в Узбекистане не учли проблему дифтонгов, сингармонизмов и приняли «алфавит с изъяном».

«Мы жаловались, что кирилица не отражает сигармонистических особенностей узбекского языка (гармония гласных звуков), кроме того такие буквы как „щ“, „ч“ мы тоже обрели в кирилическом написании и пользовались этим алфавитом с 1939 по 90 года прошлого века. При переходе на латиницу узбекские чиновники также не решили эту проблему», — сказал Салих.

По мнению Мухаммада Салиха, решение о переходе на латиницу в Узбекистане было принято спонтанно и латиница так и не вошла в повседневную жизнь узбекистанцев. Однако в целом Салих идею латинизации поддерживает, подчеркивая, что она поможет главной цели — «объединению тюркского мира».

Узбекистан переходит на латиницу с 1920 года, но даже и к 2015 году латинский алфавит не был введен во все сферы жизни узбекского общества. На латиницу переведена только сфера образования и частично делопроизводство. Печатные же СМИ до сих пор используют кириллицу, а на телевидении и в интернете используется как кириллица, так и латиница. За 97 лет Узбекистан так и не завершил перехода на латиницу.

Как пишет ташкентский журналист Владимир Березовский, из-за смены алфавитов узбекский народ погружался в безграмотность. А местная интеллигенция осуждала власть за насилие над узбекским языком, что привело к отрыву от духовных корней, от письменных памятников старины. Иногда транслитерация русских слов с кириллицы на латиницу приводит к курьезам. Например, слово «цех» на узбекской латинице пишется как «sex». В результате в Узбекистане можно увидеть вывески вроде «Kolbasa Sexi», что очень забавляет.

Как сообщало EADaily, до конца 2017 года в Казахстане планируется принять единый латинский алфавит казахского языка. 23 июня президент Нурсултан Назарбаев заявил, что нет оснований затягивать процесс перехода: «Мы взялись за работу, чтобы исправить все это. Переход казахского языка на латиницу сплотит нас больше. Я в своем послании поставил срок до 2025 года, но я думаю, нет оснований затягивать этот процесс».

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

933

Похожие новости
21 июня 2018, 03:17
20 июня 2018, 09:45
20 июня 2018, 15:45
21 июня 2018, 01:45
20 июня 2018, 21:45
21 июня 2018, 03:45

Выбор дня
21 июня 2018, 03:17
21 июня 2018, 05:45
21 июня 2018, 01:45
21 июня 2018, 01:16
21 июня 2018, 07:16

Новости партнеров
 

Новости партнеров

Популярные новости
17 июня 2018, 01:15
14 июня 2018, 15:45
14 июня 2018, 14:30
17 июня 2018, 13:45
18 июня 2018, 16:45
17 июня 2018, 01:15
16 июня 2018, 15:45

Интересное на сайте
12 сентября 2011, 12:05
13 апреля 2013, 10:41
09 ноября 2012, 10:50
15 марта 2012, 15:34
14 декабря 2013, 14:21
18 марта 2012, 12:19
17 мая 2011, 11:31