Каждому гарантируется право на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений. Каждый имеет право свободно собирать, хранить, использовать и распространять информацию устно, письменно либо иным способом – по своему выбору.
Статья 34 Конституции Украины

Главная
Аналитика Политика Россия Украина В мире Разное

Узбекский поэт — Казахстану: Не повторяйте нашу ошибку с латиницей

Известный узбекский поэт и диссидент Мухаммад Салих, живущий в Стамбуле, обратился к руководству и жителям Казахстана по поводу перехода на латинский алфавит, призвав их не повторять «узбекскую ошибку». По словам Салиха, при переходе на латиницу в Узбекистане не учли проблему дифтонгов, сингармонизмов и приняли «алфавит с изъяном».

«Мы жаловались, что кирилица не отражает сигармонистических особенностей узбекского языка (гармония гласных звуков), кроме того такие буквы как „щ“, „ч“ мы тоже обрели в кирилическом написании и пользовались этим алфавитом с 1939 по 90 года прошлого века. При переходе на латиницу узбекские чиновники также не решили эту проблему», — сказал Салих.

По мнению Мухаммада Салиха, решение о переходе на латиницу в Узбекистане было принято спонтанно и латиница так и не вошла в повседневную жизнь узбекистанцев. Однако в целом Салих идею латинизации поддерживает, подчеркивая, что она поможет главной цели — «объединению тюркского мира».

Узбекистан переходит на латиницу с 1920 года, но даже и к 2015 году латинский алфавит не был введен во все сферы жизни узбекского общества. На латиницу переведена только сфера образования и частично делопроизводство. Печатные же СМИ до сих пор используют кириллицу, а на телевидении и в интернете используется как кириллица, так и латиница. За 97 лет Узбекистан так и не завершил перехода на латиницу.

Как пишет ташкентский журналист Владимир Березовский, из-за смены алфавитов узбекский народ погружался в безграмотность. А местная интеллигенция осуждала власть за насилие над узбекским языком, что привело к отрыву от духовных корней, от письменных памятников старины. Иногда транслитерация русских слов с кириллицы на латиницу приводит к курьезам. Например, слово «цех» на узбекской латинице пишется как «sex». В результате в Узбекистане можно увидеть вывески вроде «Kolbasa Sexi», что очень забавляет.

Как сообщало EADaily, до конца 2017 года в Казахстане планируется принять единый латинский алфавит казахского языка. 23 июня президент Нурсултан Назарбаев заявил, что нет оснований затягивать процесс перехода: «Мы взялись за работу, чтобы исправить все это. Переход казахского языка на латиницу сплотит нас больше. Я в своем послании поставил срок до 2025 года, но я думаю, нет оснований затягивать этот процесс».

Подпишитесь на нас Вконтакте, Одноклассники

Загрузка...

1329

Похожие новости
24 июня 2019, 13:00
24 июня 2019, 05:00
24 июня 2019, 03:00
24 июня 2019, 13:00
24 июня 2019, 09:00
23 июня 2019, 15:00

Новости партнеров


Новости партнеров
 

Новости

Популярные новости
19 июня 2019, 22:30
21 июня 2019, 04:30
23 июня 2019, 02:30
21 июня 2019, 03:00
18 июня 2019, 23:00
23 июня 2019, 17:00
22 июня 2019, 14:30

Интересное на сайте
13 мая 2011, 16:08
23 июля 2013, 12:40
01 марта 2011, 15:10
14 декабря 2013, 14:21
17 мая 2011, 11:31
14 ноября 2012, 15:10
06 февраля 2010, 17:37