«Неудобства и стресс» — мнение педагогов о ликвидации русских школ Латвии

Закончилось первое полугодие 2019/20 учебного года — первое, когда школы нацменьшинств (всего свыше 150) Латвии начали окончательно переводить на латышский язык обучения. Для педагогов и учеников школ нацменьшинств это крайне сложный период — чего не скрывает даже государственный телеканал LTV. Те, кто согласился говорить с журналистами госканала, нарисовали очень негативную картину происходящего, пишет Lsm.lv.

Рижская 46-я средняя школа — одна из десяти билингвальных школ, которые посетили тележурналисты и единственная, чье руководство согласилось на интервью. Более десятка других школ нацменьшинств в интервью отказали, сославшись на то, что семестр еще только заканчивается, и времени нет, к тому же многие сейчас болеют. Лишь некоторые прямо заявили, что не хотят о говорить о «школьной реформе» — педагоги опасаются неприятностей.

Постепенный перевод преподавания во всех школах нацменьшинств Латвии на латышский язык начался с сентября этого года. Учителя указывают на плохое знание госязыка учениками. «Трудно. Я слышала, что трудно. История идет трудно. Результаты плохие. История такой серьезный предмет. Читать надо много», — пояснила учитель латышского в 46-й средней школе Валия Ясулянеца.

«Сам латышский труден, потому что учителя пытаются подготовить детей к госэкзаменам. Но очень трудна еще литература — детям очень трудно писать. Писать без ошибок. Она даже на своем языке без ошибок не пишут», — рассказала преподаватель английского в 46-й школе Наталия Яльчик.

Напомним, что с 1 сентября 2021 года преподавание во всех средних школах Латвии будет вестись только на латышском языке. Планы Минобразования вызвали недовольство у русских родителей и тревогу у специалистов, которые указывают на целый ряд связанных с этой «реформой» проблем. В частности, имеются опасения, что не хватит преподавателей, готовых работать по новой модели. Продвижение языковой реформы в школах нацменьшинств ознаменовалось акциями протеста.

Ранее латвийский Конституционный суд постановил, что поправки, обязывающие и государственные и частные учебные заведения перейти на латышский язык обучения, не противоречит основному закону государства. В сентябре 2019 года коалиционные партии пришли к соглашению, что со временем и дошкольный этап образования в Латвии надо полностью перевести на латышский язык. Однако, когда и как именно это произойдет, политики пока не обсуждали — разработку соответствующего плана поручили Министерству образования.

Планы перевода преподавания в школах нацменьшинств Латвии полностью на госязык вызвали возражения в том числе у ОБСЕ. Верховный комиссар ОБСЕ по делам нацменьшинств Ламберто Заньер заявил, что латвийскому государству следует учитывать и мнение меньшинств. По его словам, «реформу образования следует проводить таким образом, чтобы она «носила консультативный и инклюзивный характер и учитывала мнение всех групп, включая представителей самих меньшинств».

Кроме того, осенью 2018 года Совет Европы также высказал критику в адрес Латвии из-за ряда внедряемых или уже внедренных государством политических инициатив, в том числе направленных на продвижение латышского языка в сфере образования, масс-медиа и общественном секторе. Они, по мнению СЕ, ограничивают права лиц, принадлежащих к нацменьшинствам, и увеличивают чувство исключенности из общественных процессов.

Комментарии 0

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.